Evropski sklad za regionalni razvoj

Zašto cijene prevedenog teksta mogu biti toliko različite?

Alkemist • 28.01.2020
Zašto cijene prevedenog teksta mogu biti toliko različite?
Prilikom raspitivanja o cijeni prijevoda naručitelji se susreću s različitim ponudama. Prijevodi se razlikuju od agencije do agencije i zato je važno saznati što dobivate za novac koji ulažete u prijevod, što u prvom redu znači da morate znati što očekujete od prijevoda. Je li vam prijevod potreban za neslužbenu prepisku ili za tisak? Ponekad na cijenu prijevoda može utjecati i sama priroda teksta, a ne smijemo zanemariti ni to s kojeg jezika na koji jezik želite prevesti svoj tekst.

Prevoditeljska agencija Alkemist obuhvatila je neke važne čimbenike koji utječu na cijenu prijevodnog projekta. Možemo ih sažeti u pet glavnih točaka.

1. Veličina dokumenta
Pogledajmo kako u prevoditeljskoj struci vrednujemo uslugu. U Hrvatskoj se uvriježila praksa da se cijena prijevoda obračunava prema prevedenoj autorskoj kartici, koja obuhvaća 1.500 znakova bez razmaka. Što je dokument veći, konačna će cijena prijevoda biti viša. Iako je trošak prevođenja većih dokumenata veći, prevoditeljske agencije klijentu obično nude količinski popust.

2.  Upotreba prevoditeljskih alata
Prevođenje teksta danas se u većini slučajeva odvija pomoću naprednih prevoditeljskih alata. U računalno potpomognutom prevođenju upotrebljavaju se prijevodne memorije (baze podataka koje se sastoje od parova segmenata na izvornom i ciljnom jeziku), terminološke baze (baze podataka koje se sastoje od parova termina na izvornom i ciljnom jeziku), alati za lokalizaciju mrežnih stranica ili programske podrške (alati koji omogućuju prevođenje tekstualnih dijelova mrežne stranice ili programa bez izmjene HTML oznaka i drugih dijelova programa) te alati za podslovljavanje. Upotrebom prijevodnih alata može se povećati produktivnost prevoditelja jer se određeni segmenti teksta ne trebaju prevoditi iznova. Alati za računalno potpomognuto prevođenje kao što su Trados ili MemoQ mogu prepoznati ponavljanja i ponuditi postojeća prijevodna rješenja te tako smanjiti troškove prevođenja. Ako svoj tekst za prijevod povjerite agenciji koja alate ove vrste ne upotrebljava, možete očekivati veći trošak, odnosno dulji rok provedbe projekta.

3. Uključivanje dodatnih usluga (lektura, korektura, izrada glosara, grafička obrada)
Neki ponuditelji prevoditeljskih usluga u cijenu prijevoda uračunavaju dodatne usluge, poput pregleda dokumenata, izrade glosara i grafičke obrade. Kod drugih se te usluge mogu naručiti zasebno, a treći te dodatne pogodnosti uopće ne nude. Stoga se preporučuje da prilikom ugovaranja prijevoda provjerite koje vam usluge neka agencija može ponuditi. Hoće li vaš tekst pregledati više stručnjaka za jezik i tako smanjiti mogućnost da dođe do pogreške ili će prevođenje, uređivanje i lekturu obaviti samo jedna osoba? Hoće li vam agencija dodijeliti osobu koja će pažljivo nadzirati tijek rada i isporučiti prijevod u dogovorenom roku ili ćete biti prepušteni samima sebi?

4. Ciljni jezik
Jezična kombinacija i izbor prevoditelja dva su najvažnija čimbenika koji utječu na konačnu cijenu prijevoda. Kad prevoditeljska agencija surađuje s prevoditeljima koji su izvorni govornici jezika na koji prevode, ta se činjenica odražava i na cijenu. Međutim, na taj vam je način zajamčena viša kvaliteta prijevoda jer izvorni govornici s lakoćom u obzir uzimaju kulturne posebnosti ciljnog jezičnog okružja. 

Ponekad je za jezičnu kombinaciju, posebno kad je riječ o prijevodu sudskog tumača, teško ili sasvim nemoguće pronaći odgovarajuće prevoditelje, zbog čega se u proces treba uključiti i treći jezik koji funkcionira kao posrednik u prijevodnom procesu. To se, sasvim sigurno, može odraziti i na cijenu.

5. Kvaliteta
Na cijenu završnog prijevoda utječe i osiguravanje kvalitete i suočavanje s raznim izazovima. Cijena može rasti ovisno o posebnostima i zahtjevnosti teksta, hitnosti, uključivanju dodatnih stručnjaka itd. Prevoditeljske agencije u svakom slučaju snose veliku odgovornost, stoga je vrlo važno da se ponašaju odgovorno.
Prijavi se i primaj novosti od nas

Pridružite se vodećim tvrtkama koje redovito primaju naše novosti.

Naravno, uvijek se možete odjaviti putem poveznice u newsletteru.


Podijeli
AUTOR
Alkemist
Alkemist
Prijavi se i primaj novosti od nas
Ovu privolu možete povući putem poveznice na kraju svakog newslettera, te ćemo, u slučaju povlačenja privole, Vaše podatke izbrisati. Daljnje informacije možete pronaći u našim pravilima o privatnosti.

Postavke kolačića

  • Neophodno
  • Analitika
  • Ciljanje

Prikaži pojedinosti